【アラビア語文法】66〜69:「[人]は[モノ]を持っている」の表現
今回は前置詞インダを使った「[人]は[モノ]を持っている」の表現を紹介します。
「[人]のところに[モノ]がある」が意訳されて「持っている」の意味になる。
前置詞インダは「~のところに」を意味します。
「ムハンマドのところに一冊の本がある」であれば、インダ ムハンマディン キターブンになります。
インダ:前置詞インダ「~のところに」
ムハンマディン:ムハンマドの属格
キターブン:一冊の本
直訳は「ムハンマドのところに一冊の本がある」ですが、意訳されて「ムハンマドは一冊の本を持っている」と訳せます。
つまり、インダ+人 モノの形で「人のところにモノはある」となり、意訳されて「人はモノを持っている」と訳せます。
「私」を意味する人称代名詞属格を使って「私は[モノ]をもっている」を表現する
インダに「私」の属格であるイーをくっつけて、インディー~と表現すると、「私のところに~がある」、意訳して「私は~を持っている」の意味になります。
「あなた」を意味する人称代名詞属格を使って「あなたは[モノ]をもっていますか?」を表現する
インダに「あなた(男)」の属格であるカか「あなた(女)」の属格であるキをくっつけて、インダカ/インダキ~と表現すると、「あなたのところに~がある」、意訳して「あなたは~を持っている」の意味になります。
それに疑問詞「~ですか?」を意味するハルをおくと、
ハル インダカ~?
ハル インダキ~?
となり、「あなた(男性or女性)は~を持っていますか?」の意味になります。